查看原文
其他

日本留学生最怕历史学得深,还遇到懂的人...

和之梦放送 和之梦 2021-03-10

铃木啓太(日本人)


曾在南京大学朝鲜语系留学3年

现留学韩国


高中时在日本参加中文演讲比赛,获南京大学交换生项目奖学金,而来到南大学习一年,之后正式在南大就读韩语专业。2019年夏天毕业后,赴韩留学。

 这是《外国人眼中的中国》第72



以前南京に暮らしていた日本人の私が感じたことを徒然なるままに書いていくシリーズ、今回のテーマは「呼び名」です。

 

作为曾在南京生活的日本人,我想写一个系列,用来如实表达我感受到的东西,这次的主题是「称呼」。


▲图/游大仙

 

最近ふと思います、なぜ両親は私に啓太などと言う名前を付けたのでしょうか。

 

私が小学三年生の頃、両親がどの様な意味を込めて私の名前を決めたのか聞いて来いという宿題が出されました。

 

その日の夜、父に名前の由来を聞き、啓太の啓は「啓蒙」の啓だと知りました。なるほど、啓蒙思想の如く迷える子羊を導けと言う意味なのだと知りましたが、同時に名前負けしている感が否めません

 

最近突然想起,为什么父母给我起了“启太”这样的名字。

 

在我小学三年级时,老师给了我们一个作业,让我们回家问问父母给我们起名字时,究竟在其中包含了什么样的意义

 

那个晚上,我问了父亲自己名字的由来,知道了启太的启是「启蒙」的启。原来如此,我知道这是「像启蒙思想一样引导迷途的羔羊」的意思,但同时不可否认的是我感觉好像输给了自己的名字

 


そんなこんなで今回のテーマは「呼び名」です。

 

以前私が南京にいた頃、私をよく可愛がってくれる先輩が二人いました。一人は河南省の人、もう一人は黒竜江省の人でした。


そしてある日、我々三人は一緒にお酒を飲みに行くことになったのですが、その席で私が「今日のメンバーは中原・満州・倭国だね~」なんて冗談を言ったら先輩たちの顔つきが変わりました。


因此,这次的主题是「称呼」。

 

以前我在南京时,有两个前辈很疼爱我。一个是河南人,另一个是黑龙江人。


然后有一天,我们三个人一起去喝酒,酒桌上我开玩笑说「今天的酒桌上是中原人、满洲人、倭国人呢」,前辈们听了以后脸色突然变了。


▲河南嵩山少林寺,图/孤胆列兵 

▲黑龙江大兴安岭,图/网络


何かあったのかと聞くと「倭国は日本を卑下した呼び方なのだ」と言われました。


私だけかもしれませんが、私は歴史の授業を受ける際に日本の古称は「倭国」なのだと習い、この名称が蔑称なのだとは思いもしませんでした。


まあ女偏など、女の字が入っている漢字は悪い意味のものが多いという話も聞いたことがあるので、倭は悪い意味なんだと知りました。

 

问他们怎么了,他们说「倭国是贬低日本的称呼」。


不知是不是只有我一个人这样,在历史课上我学习的是「倭国」是日本的古称怎么也没想到这个名称是蔑称(“倭”字原来没有贬义)


也听说过女字旁等含有女字的汉字,大多意思都不太好,所以我也知道了“倭”是不好的意思。


▲京都岚山竹林小径,图/Jasonhan

 

次は中国の蔑称「支那」です。これに関しては中国の皆さんホントにすみません、私は支那が蔑称なのだと全く知りませんでした!

 

しかし日本人の私が支那と聞いて思い付くものは支那そば(中華そばの意)に東シナ海、南シナ海などの海の呼称など、個人的には悪い意味では使っていません。

 

接下来是中国的蔑称「支那」。关于这一点,对中国的朋友们真的感到很抱歉,我完全不知道支那是蔑称!

 

但是作为日本人的我,听到支那想到的是“支那荞麦面(中华荞麦面之意),或者是东海、南海等海的称呼,就我个人来说在使用时并没有恶意。


▲1981年北京,图/Bruno Demostene

 

そんな話を昔中国人の先生に言うと、支那はCHINAと語源は同じで、両者ともに「秦」の音読みから派生しているのだと教えてくれました。


まあCHINAの語源も沢山あるのでどれが正しいのかは眉唾ですが、私個人が一番好きな中国の王朝が秦なので、秦の影響力を垣間見たようでうれしい限りです。


这个话题我以前也跟中国老师聊过,老师告诉我支那和 CHINA 的语源相同,两者都是从「秦」的读音里派生出来的。


不过,CHINA的语源很多,所以哪个是正确的也真假难辨,但由于我个人最喜欢的中国王朝是秦朝,所以我只是觉得(用支那代表中国就好像)从中可以窥见秦国的影响力一样,所以感到很高兴,仅此而已。

 


しかし名詞の意味と言うものは時代と共に移り変わります。

 

私が支那という名称が蔑称だと知ったのは「抗日剧」を見て知ったのですが、恐らく支那が蔑称になったのは日本軍が昔中国へ侵略した際に現地の人をそう呼んだからなのだと推測します。

 

そして倭国という名称も初めは夷狄の国の一つとして名付けられたのが、倭寇などを通じて悪い意味として定着したのかと推測しています。


もちろん相手が嫌がる呼称を用いることはいけないことですが、その蔑称の背景にある物語にとても心が惹きつけられた筆写だったのでした。

 

但是名词意思会随着时代变迁

 

我得知支那这个名称是蔑称,是在看了「抗日剧」后才知道的,支那之所以成了蔑称,恐怕是因为以前日军侵略中国时,用这个称呼了当地人的缘故吧。

 

而且倭国这个名称,最初也是作为夷狄的国家之一而命名的,猜测可能是通过倭寇之类的贬义意思而固定下来的。


当然,我们不该使用对方讨厌的称呼,但蔑称背后的故事,却是非常令人心动,引人笔触。


▲西安,图/大江



公司声明
本内容为原创 如有盗用将采取法律途径


文字 | 铃木
翻译 | 周艺、阿群
编辑 | 阿群
图片 | 来自网络
音乐 | 봄이 좋냐??-10cm


D r e a m   更多精彩   M o r e
退休后,他在伊豆海边给自己盖房子
说起吃,南京美食举世无双

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存